Blasphemie  Lästerung, Schmähung gotteslästerlich  #00900

URL Short Video https://www.youtube.com/shorts/71mI3LMRp0A

Frage:
[„Blasphemie im Neuen Testament – Was wirklich dahinter steckt“

– Einstieg
Blasphemie. Lästerung. Schmähung. Drei Worte – ein Thema.
Und doch: Im Neuen Testament meint „βλασφημία“ weit mehr als nur respektlose Worte.
 Es geht um den Kern der Beziehung zwischen Mensch und Gott.

1. Evangelien – Die Lästerung gegen Jesus und den Heiligen Geist

In den Evangelien ist Blasphemie fast immer ein Angriff auf Jesu Identität oder das Wirken des Heiligen Geistes.

  • Mt 9,3 / Mk 2,7 / Lk 5,21: Jesus vergibt Sünden – die Schriftgelehrten nennen das Lästerung.
  • Mt 12,31–32 / Mk 3,28–29 / Lk 12,10: Die berühmte „Lästerung gegen den Heiligen Geist“.
  • Mt 26,65 / Mk 14,64 / Joh 10,33: Jesu Bekenntnis vor dem Hohen Rat – „Gotteslästerung“.

Kern:
Blasphemie ist hier die bewusste Ablehnung dessen, was Gott in Christus tut.

2. Apostelgeschichte – Christen als Ziel falscher Anklagen

In der Apostelgeschichte wird Blasphemie oft unterstellt:

  • Apg 6,11: Stephanus soll gegen Mose und Gott lästern.
  • Apg 13,45 / 18,6: Ablehnung des Evangeliums wird als Lästerung sichtbar.
  • Apg 19,37: Paulus wird verteidigt: „Keine Gotteslästerer.“

Kern:
Blasphemie ist hier ein Kampfbegriff gegen die junge Gemeinde.

3. Paulusbriefe – Wenn Christen Gottes Namen entehren

Paulus denkt praktisch und ethisch:

  • Röm 2,24: „Der Name Gottes wird euretwegen gelästert.“
  • 1 Tim 1,13: Paulus selbst war einst ein Lästerer.
  • 1 Tim 6,1 / Tit 2,5: Christliches Verhalten soll Gottes Wort nicht entehren.

Kern:
Blasphemie entsteht, wenn Christen durch ihr Leben Gottes Namen in Verruf bringen.

4. Katholische Briefe – Widerstand gegen Gottes Ordnung

Hier wird Blasphemie moralisch‑geistlich:

  • Jak 2,7: Der Name Christi wird gelästert.
  • 1 Petr 4,4.14: Christen werden geschmäht wegen ihres heiligen Lebens.
  • 2 Petr 2 und Jud: Falsche Lehrer lästern himmlische Mächte.

Kern:
Blasphemie ist Auflehnung gegen Gottes Ordnung.

5. Offenbarung – Endzeitliche Rebellion

In der Offenbarung erreicht Blasphemie ihren Höhepunkt:

  • Offb 13: Das Tier lästert Gott, seinen Namen, sein Zelt.
  • Offb 16: Menschen lästern trotz Gericht.
  • Offb 17: Das Tier voller lästerlicher Namen.

Kern:
Blasphemie ist hier bewusste, hartnäckige Rebellion gegen Gott.

Schluss – Die Linie durchs ganze NT

Vom irdischen Dienst Jesu bis zur Endzeit:
Blasphemie ist nie ein „Ausrutscher“.
Sie ist bewusste AblehnungVerzerrung oder Verhöhnung dessen, was Gott offenbart.
Und das NT zeigt: Wie wir über Gott reden – und wie wir leben – offenbart, ob wir ihn ehren oder entehren.
*-*-*-*-
*-*-*-*-

1. Die relevanten griechischen Begriffe

Im NT stehen hinter „Blasphemie“ bzw. „lästern“ folgende Grundtextwörter:

Diese drei Wortformen decken alle NT‑Stellen ab.

2. Alle Vorkommen im NT – nach Gattung geordnet

A. Evangelien

Hier geht es fast immer um Lästerung gegen Jesus oder Lästerung des Heiligen Geistes.

βλασφημέω / βλασφημία

  • Mt 9,3 – Die Schriftgelehrten beschuldigen Jesus der Lästerung, weil er Sünden vergibt.
  • Mt 12,31–32 – Die „Lästerung gegen den Heiligen Geist“ als unvergebbare Sünde.
  • Mt 26,65 – Der Hohepriester nennt Jesu Bekenntnis „Gotteslästerung“.
  • Mk 2,7 – Wie Mt 9,3: „Wer kann Sünden vergeben als nur Gott?“
  • Mk 3,28–29 – Lästerung gegen den Heiligen Geist.
  • Mk 14,64 – Jesu Bekenntnis vor dem Hohen Rat.
  • Lk 5,21 – Wieder die Sündenvergebung.
  • Lk 12,10 – Lästerung gegen den Heiligen Geist.
  • Joh 10,33 – „Du machst dich selbst zu Gott.“

Kontext:
Immer geht es um die Gottheit Jesu, seine Vollmacht, oder die bewusste Ablehnung des Wirkens des Heiligen Geistes.

B. Apostelgeschichte

  • Apg 6,11 – Stephanus wird fälschlich beschuldigt, gegen Mose und Gott zu lästern.
  • Apg 13,45 – Juden lästern, als sie Paulus’ Erfolg sehen.
  • Apg 18,6 – Paulus sagt zu den widersprechenden Juden: „Euer Blut komme über euer Haupt!“
  • Apg 19,37 – Die Epheser sagen über Paulus: „Diese Männer sind keine Tempelräuber und keine Gotteslästerer.“

Kontext:
Hier ist „Lästerung“ oft Anklage gegen Christen, aber auch Ablehnung des Evangeliums.

C. Paulusbriefe

βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος

  • Röm 2,24 – „Der Name Gottes wird euretwegen gelästert.“
  • Röm 3,8 – Paulus wird fälschlich der Lästerung beschuldigt.
  • 1 Kor 4,13 – „Wir werden gelästert.“
  • 1 Tim 1,13 – Paulus war früher „ein Lästerer“.
  • 1 Tim 1,20 – Hymenäus und Alexander lästern.
  • 1 Tim 6,1 – Damit der Name Gottes nicht gelästert werde.
  • Tit 2,5 – Damit das Wort Gottes nicht gelästert werde.

Kontext:
Hier geht es um Verhalten der Christen, das entweder Gottes Namen ehrt oder entehrt.

D. Katholische Briefe

  • Jak 2,7 – Der „schöne Name“ (Christus) wird gelästert.
  • 1 Petr 4,4 – Heiden lästern Christen wegen ihres heiligen Lebens.
  • 1 Petr 4,14 – Wenn ihr geschmäht werdet um Christi willen.
  • 2 Petr 2,2 – Wegen falscher Lehrer wird der Weg der Wahrheit gelästert.
  • 2 Petr 2,10–12 – Falsche Lehrer lästern himmlische Mächte.
  • Jud 8–10 – Sie lästern Herrlichkeiten.

Kontext:
Hier ist Lästerung oft moralisch‑geistlicher Widerstand gegen Gottes Ordnung.

E. Offenbarung

  • Offb 13,1.5–6 – Das Tier lästert Gott, seinen Namen und sein Zelt.
  • Offb 16,9.11.21 – Menschen lästern Gott trotz Gericht.
  • Offb 17,3 – Die Frau sitzt auf einem Tier voller lästerlicher Namen.

Kontext:
Hier ist Lästerung endzeitliche, bewusste Rebellion gegen Gott.

🧭 3. Zusammenfassung der Bedeutungsfelder

Alle Vorkommen in der Elberfelder 1905

1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)

Evangelien

  • Mt 9,3
  • Mt 12,31
  • Mt 12,32
  • Mt 26,65
  • Mk 2,7
  • Mk 3,28
  • Mk 3,29
  • Mk 15,29
  • Lk 5,21
  • Lk 12,10
  • Lk 22,65
  • Joh 10,36

Apostelgeschichte

  • Apg 6,11
  • Apg 13,45
  • Apg 18,6
  • Apg 19,37

Paulusbriefe

  • Röm 2,24
  • Röm 3,8
  • 1 Kor 4,13
  • 1 Tim 1,13
  • 1 Tim 1,20
  • 1 Tim 6,1
  • Tit 2,5

Katholische Briefe

  • Jak 2,7
  • 1 Petr 4,4
  • 1 Petr 4,14
  • 2 Petr 2,2
  • 2 Petr 2,10
  • 2 Petr 2,12
  • Jud 8
  • Jud 10

Offenbarung

  • Offb 13,1
  • Offb 13,5
  • Offb 13,6
  • Offb 16,9
  • Offb 16,11
  • Offb 16,21
  • Offb 17,3

2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)

  • Mt 12,31
  • Mt 15,19
  • Mk 3,28
  • Mk 7,22
  • Kol 3,8
  • 1 Tim 6,4
  • Jud 9
  • Offb 2,9
  • Offb 13,1
  • Offb 13,6
  • Offb 17,3

3. βλάσφημος – „lästerlich“ / „Gotteslästerer“ (Adjektiv)

  • Apg 6,11
  • 1 Tim 1,13
  • 2 Tim 3,2
  • 2 Petr 2,11

Zusammenfassung nach Häufigkeit

alle NT‑Stellen, an denen die Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος vorkommt, jeweils mit:

  • griechischem Grundtext (NA‑ähnlich)
  • deutscher Transkription (gemäß deiner Präferenz)
  • kurzer inhaltlicher Einordnung

1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)

Evangelien

Mt 9,3

βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Vorwurf gegen Jesus wegen Sündenvergebung.

Mt 12,31

ἡ τοῦ πνεύματος βλασφημία
hē tou pneumatos blasphēmia
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.

Mt 12,32

βλασφημήσῃ
blasphēmēsē
→ Unvergebbare Lästerung.

Mt 26,65

ἐβλασφήμησεν
eblasphēmesen
→ Hohepriester nennt Jesu Bekenntnis Lästerung.

Mk 2,7

βλασφημεῖ
blasphēmei
→ „Wer kann Sünden vergeben außer Gott?“

Mk 3,28–29

βλασφημήματα / βλασφημήσῃ
blasphēmēmata / blasphēmēsē
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.

Mk 15,29

βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Vorübergehende verspotten Jesus am Kreuz.

Lk 5,21

βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Wieder Sündenvergebung.

Lk 12,10

βλασφημήσαντι
blasphēmēsanti
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.

Lk 22,65

βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Soldaten lästern Jesus.

Joh 10,36

βλασφημεῖς
blasphēmeis
→ Vorwurf: „Du machst dich zu Gott.“

Apostelgeschichte

Apg 6,11

βλάσφημα ῥήματα
blasphēma rhēmata
→ Falsche Anklage gegen Stephanus.

Apg 13,45

βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Juden widersprechen Paulus.

Apg 18,6

βλασφημούντων
blasphēmountōn
→ Ablehnung des Evangeliums.

Apg 19,37

οὔτε βλάσφημοι
oute blasphēmoi
→ Paulus ist kein Lästerer der Artemis.

Paulusbriefe

Röm 2,24

βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Gottes Name wird gelästert.

Röm 3,8

βλασφημούμεθα
blasphēmoumetha
→ Paulus wird verleumdet.

1 Kor 4,13

βλασφημούμενοι
blasphēmoumenoi
→ Apostel werden gelästert.

1 Tim 1,13

βλάσφημον
blasphēmon
→ Paulus war früher ein Lästerer.

1 Tim 1,20

βλασφημεῖν
blasphēmein
→ Hymenäus und Alexander.

1 Tim 6,1

βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Name soll nicht gelästert werden.

Tit 2,5

βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Wort soll nicht verlästert werden.

Katholische Briefe

Jak 2,7

βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Der Name Christi wird gelästert.

1 Petr 4,4

βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Heiden lästern Christen.

1 Petr 4,14

βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Christus wird gelästert.

2 Petr 2,2

βλασφημηθήσεται
blasphēmēthēsetai
→ Der Weg der Wahrheit wird gelästert.

2 Petr 2,10

βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Falsche Lehrer lästern Herrlichkeiten.

2 Petr 2,12

βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Sie lästern, was sie nicht verstehen.

Jud 8

βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern Herrlichkeiten.

Jud 10

βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern, was sie nicht kennen.

Offenbarung

Offb 13,1

ὀνόματα βλασφημίας
onomata blasphēmias
→ Lästernamen auf dem Tier.

Offb 13,5

βλασφημίας
blasphēmias
→ Das Tier redet Lästerungen.

Offb 13,6

βλασφημῆσαι
blasphēmēsai
→ Es lästert Gott, seinen Namen, sein Zelt.

Offb 16,9

ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Menschen lästern Gott trotz Gericht.

Offb 16,11

ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern Gott wegen Schmerzen.

Offb 16,21

ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern wegen des Hagels.

Offb 17,3

γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας
gemonta onomata blasphēmias
→ Tier voller Lästernamen.

📚 2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)

Mt 12,31

βλασφημία
blasphēmia

Mt 15,19

βλασφημίαι
blasphēmiai

Mk 3,28

βλασφημήματα
blasphēmēmata

Mk 7,22

βλασφημία
blasphēmia

Kol 3,8

βλασφημίαν
blasphēmian

1 Tim 6,4

βλασφημίαις
blasphēmiais

Jud 9

βλασφημίας
blasphēmias

Offb 2,9

βλασφημίαν
blasphēmian

Offb 13,1

βλασφημίας
blasphēmias

Offb 13,6

βλασφημίας
blasphēmias

Offb 17,3

βλασφημίας
blasphēmias

📘 3. βλάσφημος – „lästerlich“ (Adjektiv)

Apg 6,11

βλάσφημα
blasphēma

1 Tim 1,13

βλάσφημον
blasphēmon

2 Tim 3,2

βλάσφημοι
blasphēmoi

2 Petr 2,11

βλάσφημον
blasphēmon

vollständige und klar strukturierte Tabelle, die alle NT‑Vorkommen der Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος enthält, jeweils mit:

  • Stelle
  • griechischer Form
  • deutscher Transkription
  • Wortart
  • kurzer Kontext

Tabellarische Gesamtübersicht aller NT‑Vorkommen von „Blasphemie“

Legende

  • V = Verb (βλασφημέω)
  • S = Substantiv (βλασφημία)
  • A = Adjektiv (βλάσφημος)

📑 Gesamttabelle

Hinweis: Die Tabelle ist lang — aber vollständig.

Diese Seiet wird später nachgeliefert]

Antwort:
[Diese Seiet wird später nachgeliefert]

Bibelstellen (ELB 1905):
[Hier relevante Stellen einfügen]

Grundtext (Hebräisch/Griechisch):
[Hier deine Transkription einfügen]

Theologische Einordnung:
[Hier deine Erklärung einfügen]

Schlagworte:
[Begriffe, Themen, Bibelstellen]