URL Short Video https://www.youtube.com/shorts/71mI3LMRp0A
Frage:
[„Blasphemie im Neuen Testament – Was wirklich dahinter steckt“
– Einstieg
Blasphemie. Lästerung. Schmähung. Drei Worte – ein Thema.
Und doch: Im Neuen Testament meint „βλασφημία“ weit mehr als nur respektlose Worte.
Es geht um den Kern der Beziehung zwischen Mensch und Gott.
1. Evangelien – Die Lästerung gegen Jesus und den Heiligen Geist
In den Evangelien ist Blasphemie fast immer ein Angriff auf Jesu Identität oder das Wirken des Heiligen Geistes.
- Mt 9,3 / Mk 2,7 / Lk 5,21: Jesus vergibt Sünden – die Schriftgelehrten nennen das Lästerung.
- Mt 12,31–32 / Mk 3,28–29 / Lk 12,10: Die berühmte „Lästerung gegen den Heiligen Geist“.
- Mt 26,65 / Mk 14,64 / Joh 10,33: Jesu Bekenntnis vor dem Hohen Rat – „Gotteslästerung“.
Kern:
Blasphemie ist hier die bewusste Ablehnung dessen, was Gott in Christus tut.
2. Apostelgeschichte – Christen als Ziel falscher Anklagen
In der Apostelgeschichte wird Blasphemie oft unterstellt:
- Apg 6,11: Stephanus soll gegen Mose und Gott lästern.
- Apg 13,45 / 18,6: Ablehnung des Evangeliums wird als Lästerung sichtbar.
- Apg 19,37: Paulus wird verteidigt: „Keine Gotteslästerer.“
Kern:
Blasphemie ist hier ein Kampfbegriff gegen die junge Gemeinde.
3. Paulusbriefe – Wenn Christen Gottes Namen entehren
Paulus denkt praktisch und ethisch:
- Röm 2,24: „Der Name Gottes wird euretwegen gelästert.“
- 1 Tim 1,13: Paulus selbst war einst ein Lästerer.
- 1 Tim 6,1 / Tit 2,5: Christliches Verhalten soll Gottes Wort nicht entehren.
Kern:
Blasphemie entsteht, wenn Christen durch ihr Leben Gottes Namen in Verruf bringen.
4. Katholische Briefe – Widerstand gegen Gottes Ordnung
Hier wird Blasphemie moralisch‑geistlich:
- Jak 2,7: Der Name Christi wird gelästert.
- 1 Petr 4,4.14: Christen werden geschmäht wegen ihres heiligen Lebens.
- 2 Petr 2 und Jud: Falsche Lehrer lästern himmlische Mächte.
Kern:
Blasphemie ist Auflehnung gegen Gottes Ordnung.
5. Offenbarung – Endzeitliche Rebellion
In der Offenbarung erreicht Blasphemie ihren Höhepunkt:
- Offb 13: Das Tier lästert Gott, seinen Namen, sein Zelt.
- Offb 16: Menschen lästern trotz Gericht.
- Offb 17: Das Tier voller lästerlicher Namen.
Kern:
Blasphemie ist hier bewusste, hartnäckige Rebellion gegen Gott.
Schluss – Die Linie durchs ganze NT
Vom irdischen Dienst Jesu bis zur Endzeit:
Blasphemie ist nie ein „Ausrutscher“.
Sie ist bewusste Ablehnung, Verzerrung oder Verhöhnung dessen, was Gott offenbart.
Und das NT zeigt: Wie wir über Gott reden – und wie wir leben – offenbart, ob wir ihn ehren oder entehren.
*-*-*-*-
*-*-*-*-
1. Die relevanten griechischen Begriffe
Im NT stehen hinter „Blasphemie“ bzw. „lästern“ folgende Grundtextwörter:
Diese drei Wortformen decken alle NT‑Stellen ab.
2. Alle Vorkommen im NT – nach Gattung geordnet
A. Evangelien
Hier geht es fast immer um Lästerung gegen Jesus oder Lästerung des Heiligen Geistes.
βλασφημέω / βλασφημία
- Mt 9,3 – Die Schriftgelehrten beschuldigen Jesus der Lästerung, weil er Sünden vergibt.
- Mt 12,31–32 – Die „Lästerung gegen den Heiligen Geist“ als unvergebbare Sünde.
- Mt 26,65 – Der Hohepriester nennt Jesu Bekenntnis „Gotteslästerung“.
- Mk 2,7 – Wie Mt 9,3: „Wer kann Sünden vergeben als nur Gott?“
- Mk 3,28–29 – Lästerung gegen den Heiligen Geist.
- Mk 14,64 – Jesu Bekenntnis vor dem Hohen Rat.
- Lk 5,21 – Wieder die Sündenvergebung.
- Lk 12,10 – Lästerung gegen den Heiligen Geist.
- Joh 10,33 – „Du machst dich selbst zu Gott.“
Kontext:
Immer geht es um die Gottheit Jesu, seine Vollmacht, oder die bewusste Ablehnung des Wirkens des Heiligen Geistes.
B. Apostelgeschichte
- Apg 6,11 – Stephanus wird fälschlich beschuldigt, gegen Mose und Gott zu lästern.
- Apg 13,45 – Juden lästern, als sie Paulus’ Erfolg sehen.
- Apg 18,6 – Paulus sagt zu den widersprechenden Juden: „Euer Blut komme über euer Haupt!“
- Apg 19,37 – Die Epheser sagen über Paulus: „Diese Männer sind keine Tempelräuber und keine Gotteslästerer.“
Kontext:
Hier ist „Lästerung“ oft Anklage gegen Christen, aber auch Ablehnung des Evangeliums.
C. Paulusbriefe
βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος
- Röm 2,24 – „Der Name Gottes wird euretwegen gelästert.“
- Röm 3,8 – Paulus wird fälschlich der Lästerung beschuldigt.
- 1 Kor 4,13 – „Wir werden gelästert.“
- 1 Tim 1,13 – Paulus war früher „ein Lästerer“.
- 1 Tim 1,20 – Hymenäus und Alexander lästern.
- 1 Tim 6,1 – Damit der Name Gottes nicht gelästert werde.
- Tit 2,5 – Damit das Wort Gottes nicht gelästert werde.
Kontext:
Hier geht es um Verhalten der Christen, das entweder Gottes Namen ehrt oder entehrt.
D. Katholische Briefe
- Jak 2,7 – Der „schöne Name“ (Christus) wird gelästert.
- 1 Petr 4,4 – Heiden lästern Christen wegen ihres heiligen Lebens.
- 1 Petr 4,14 – Wenn ihr geschmäht werdet um Christi willen.
- 2 Petr 2,2 – Wegen falscher Lehrer wird der Weg der Wahrheit gelästert.
- 2 Petr 2,10–12 – Falsche Lehrer lästern himmlische Mächte.
- Jud 8–10 – Sie lästern Herrlichkeiten.
Kontext:
Hier ist Lästerung oft moralisch‑geistlicher Widerstand gegen Gottes Ordnung.
E. Offenbarung
- Offb 13,1.5–6 – Das Tier lästert Gott, seinen Namen und sein Zelt.
- Offb 16,9.11.21 – Menschen lästern Gott trotz Gericht.
- Offb 17,3 – Die Frau sitzt auf einem Tier voller lästerlicher Namen.
Kontext:
Hier ist Lästerung endzeitliche, bewusste Rebellion gegen Gott.
🧭 3. Zusammenfassung der Bedeutungsfelder
Alle Vorkommen in der Elberfelder 1905
1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)
Evangelien
- Mt 9,3
- Mt 12,31
- Mt 12,32
- Mt 26,65
- Mk 2,7
- Mk 3,28
- Mk 3,29
- Mk 15,29
- Lk 5,21
- Lk 12,10
- Lk 22,65
- Joh 10,36
Apostelgeschichte
- Apg 6,11
- Apg 13,45
- Apg 18,6
- Apg 19,37
Paulusbriefe
- Röm 2,24
- Röm 3,8
- 1 Kor 4,13
- 1 Tim 1,13
- 1 Tim 1,20
- 1 Tim 6,1
- Tit 2,5
Katholische Briefe
- Jak 2,7
- 1 Petr 4,4
- 1 Petr 4,14
- 2 Petr 2,2
- 2 Petr 2,10
- 2 Petr 2,12
- Jud 8
- Jud 10
Offenbarung
- Offb 13,1
- Offb 13,5
- Offb 13,6
- Offb 16,9
- Offb 16,11
- Offb 16,21
- Offb 17,3
2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)
- Mt 12,31
- Mt 15,19
- Mk 3,28
- Mk 7,22
- Kol 3,8
- 1 Tim 6,4
- Jud 9
- Offb 2,9
- Offb 13,1
- Offb 13,6
- Offb 17,3
3. βλάσφημος – „lästerlich“ / „Gotteslästerer“ (Adjektiv)
- Apg 6,11
- 1 Tim 1,13
- 2 Tim 3,2
- 2 Petr 2,11
Zusammenfassung nach Häufigkeit

alle NT‑Stellen, an denen die Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος vorkommt, jeweils mit:
- griechischem Grundtext (NA‑ähnlich)
- deutscher Transkription (gemäß deiner Präferenz)
- kurzer inhaltlicher Einordnung
1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)
Evangelien
Mt 9,3
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Vorwurf gegen Jesus wegen Sündenvergebung.
Mt 12,31
ἡ τοῦ πνεύματος βλασφημία
hē tou pneumatos blasphēmia
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Mt 12,32
βλασφημήσῃ
blasphēmēsē
→ Unvergebbare Lästerung.
Mt 26,65
ἐβλασφήμησεν
eblasphēmesen
→ Hohepriester nennt Jesu Bekenntnis Lästerung.
Mk 2,7
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ „Wer kann Sünden vergeben außer Gott?“
Mk 3,28–29
βλασφημήματα / βλασφημήσῃ
blasphēmēmata / blasphēmēsē
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Mk 15,29
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Vorübergehende verspotten Jesus am Kreuz.
Lk 5,21
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Wieder Sündenvergebung.
Lk 12,10
βλασφημήσαντι
blasphēmēsanti
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Lk 22,65
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Soldaten lästern Jesus.
Joh 10,36
βλασφημεῖς
blasphēmeis
→ Vorwurf: „Du machst dich zu Gott.“
Apostelgeschichte
Apg 6,11
βλάσφημα ῥήματα
blasphēma rhēmata
→ Falsche Anklage gegen Stephanus.
Apg 13,45
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Juden widersprechen Paulus.
Apg 18,6
βλασφημούντων
blasphēmountōn
→ Ablehnung des Evangeliums.
Apg 19,37
οὔτε βλάσφημοι
oute blasphēmoi
→ Paulus ist kein Lästerer der Artemis.
Paulusbriefe
Röm 2,24
βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Gottes Name wird gelästert.
Röm 3,8
βλασφημούμεθα
blasphēmoumetha
→ Paulus wird verleumdet.
1 Kor 4,13
βλασφημούμενοι
blasphēmoumenoi
→ Apostel werden gelästert.
1 Tim 1,13
βλάσφημον
blasphēmon
→ Paulus war früher ein Lästerer.
1 Tim 1,20
βλασφημεῖν
blasphēmein
→ Hymenäus und Alexander.
1 Tim 6,1
βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Name soll nicht gelästert werden.
Tit 2,5
βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Wort soll nicht verlästert werden.
Katholische Briefe
Jak 2,7
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Der Name Christi wird gelästert.
1 Petr 4,4
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Heiden lästern Christen.
1 Petr 4,14
βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Christus wird gelästert.
2 Petr 2,2
βλασφημηθήσεται
blasphēmēthēsetai
→ Der Weg der Wahrheit wird gelästert.
2 Petr 2,10
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Falsche Lehrer lästern Herrlichkeiten.
2 Petr 2,12
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Sie lästern, was sie nicht verstehen.
Jud 8
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern Herrlichkeiten.
Jud 10
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern, was sie nicht kennen.
Offenbarung
Offb 13,1
ὀνόματα βλασφημίας
onomata blasphēmias
→ Lästernamen auf dem Tier.
Offb 13,5
βλασφημίας
blasphēmias
→ Das Tier redet Lästerungen.
Offb 13,6
βλασφημῆσαι
blasphēmēsai
→ Es lästert Gott, seinen Namen, sein Zelt.
Offb 16,9
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Menschen lästern Gott trotz Gericht.
Offb 16,11
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern Gott wegen Schmerzen.
Offb 16,21
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern wegen des Hagels.
Offb 17,3
γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας
gemonta onomata blasphēmias
→ Tier voller Lästernamen.
📚 2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)
Mt 12,31
βλασφημία
blasphēmia
Mt 15,19
βλασφημίαι
blasphēmiai
Mk 3,28
βλασφημήματα
blasphēmēmata
Mk 7,22
βλασφημία
blasphēmia
Kol 3,8
βλασφημίαν
blasphēmian
1 Tim 6,4
βλασφημίαις
blasphēmiais
Jud 9
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 2,9
βλασφημίαν
blasphēmian
Offb 13,1
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 13,6
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 17,3
βλασφημίας
blasphēmias
📘 3. βλάσφημος – „lästerlich“ (Adjektiv)
Apg 6,11
βλάσφημα
blasphēma
1 Tim 1,13
βλάσφημον
blasphēmon
2 Tim 3,2
βλάσφημοι
blasphēmoi
2 Petr 2,11
βλάσφημον
blasphēmon
vollständige und klar strukturierte Tabelle, die alle NT‑Vorkommen der Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος enthält, jeweils mit:
- Stelle
- griechischer Form
- deutscher Transkription
- Wortart
- kurzer Kontext
Tabellarische Gesamtübersicht aller NT‑Vorkommen von „Blasphemie“
Legende
- V = Verb (βλασφημέω)
- S = Substantiv (βλασφημία)
- A = Adjektiv (βλάσφημος)
📑 Gesamttabelle
Hinweis: Die Tabelle ist lang — aber vollständig.




Diese Seiet wird später nachgeliefert]
Antwort:
[Diese Seiet wird später nachgeliefert]
Bibelstellen (ELB 1905):
[Hier relevante Stellen einfügen]
Grundtext (Hebräisch/Griechisch):
[Hier deine Transkription einfügen]
Theologische Einordnung:
[Hier deine Erklärung einfügen]
Schlagworte:
[Begriffe, Themen, Bibelstellen]